Pietro Mascagni

Beste Buur
Beste Muziekliefhebber,

Hoe gaat het jullie? Rare tijden zijn dit, enerzijds de onrust van oplopende besmettingen en strengere lockdowns in de buurlanden, anderzijds voor velen van ons de opluchting van het ‘prikperspectief’.
Met de haven in zicht blijven jullie natuurlijk allemaal gezond en het liefst thuis tot het gevaar geweken is. Voor de afleiding een paasverrassing: Cavalleria Rusticana waar waarschijnlijk heel Italië zich nu voor het scherm mee troost. Want Italianen en niet uit eten met Pasen – verschrikkelijk.

Vorige keer schreef ik jullie al dat Cavalleria Rusticana de hoofdprijs won in een wedstrijd voor kleine operaatjes, uitgeschreven door uitgever Sonzogno. In het kielzog van het succes van de korte opera zou deze uitgever later Leoncavallo’s Pagliacci uitbrengen. Cavalleria Rusticana is geschreven door Pietro Mascagni. Hij werd er in een klap beroemd mee. Dankzij zijn vrouw overigens die buiten zijn medeweten de partituur instuurde voor de wedstrijd. Hij won en zou dit grote succes nooit meer evenaren.
De stijl is, net als Pagliacci, het Italiaans Verismo. Cavalleria Rusticana betekent Boerse Ridderlijkheid. Het drama is getekend naar het leven in een eenvoudige plattelandsgemeenschap op Sicilië in de laat 19de eeuw, het realisme gaat over de ‘echte’ emoties die bij ons opgeroepen worden: gevoelens van liefde, haat en (eer)wraak.

Het verhaal:
Turridu keert terug naar huis na het vervullen van zijn dienstplicht en ontdekt dat zijn verloofde Lola ondertussen getrouwd is met Alfio. Om zichzelf te troosten begint hij een verhouding met Santuzza, maar hij blijft van Lola houden. De opera begint achter de coulissen met Turridu die een nachtelijke serenade voor Lola aan het zingen is. Hij was op weg om wijn te kopen maar heeft van Alfio’s afwezigheid gebruik gemaakt om de nacht met Lola te delen.

De dag breekt aan en het landelijke leven van de dorpelingen wordt getoond. Het is paaszondag en terwijl iedereen de kerk binnengaat, doet Santuzza haar intrede. Ze is op zoek naar Turrido en komt hem zoeken in het café van Mamma Lucia, zijn moeder. Ze treft er Alfio aan die duidelijk niets weet van het overspel van zijn vrouw – hij is juist haar trouw aan het bezingen! Santuzza daarentegen heeft vermoedens. Ze vertelt Mamma Lucia van Turrido’s afstandelijkheid jegens haar. Voi lo sapete, o mama.

Wanneer Turridu verschijnt benadert ze hem en smeekt hem om zijn liefde. Tegelijkertijd komt Lola voorbij. Voor ze de kerk wil binnengaan werpt ze Turrido een verleidelijke blik toe. Hij keert zich bot af van Sentuzza om met Lola te kunnen praten. De wanhopige Santuzza vervloekt hem en neemt wraak door Alfio op de hoogte te brengen van de buitenechtelijke relatie van de twee. Alfio is razend en wil ook op zijn beurt wraak. Santuzza is vertwijfeld en weet niet of ze er goed aan heeft gedaan om het hem te zeggen.

Wanneer de kerkdienst is geëindigd, komen alle dorpelingen het café binnen. Turridu roept een toost uit en hij is duidelijk in feeststemming daar hij een drinklied aanheft. Hij biedt ook Alfio een glas aan maar die weigert en daag Turridu uit voor een duel.

De trotse Turridu bekent schuld en aanvaardt het duel. Hij vraagt zijn moeder voor Santuzzi te zorgen indien hem iets zou overkomen en zegt vaarwel. Mamma, quel vino è generoso. 
Mamma Lucia blijft vertwijfeld achter en Santuzza zakt reddeloos ineen wanneer ze de uitslag van het gevecht hoort.

De opera eindigt, net als bij het begin, achter de coulissen. Het gevecht wordt niet getoond. De uitslag wordt bekendgemaakt door vrouwen die komen aansnellen met de onheilstijding dat Turrido vermoord werd Hanno ammazzato compare Turridu.

Rollen:

Santuzza Elena Obraztsova
Turridu Plácido Domingo
Lucia Fedora Barbieri
Alfio Renato Bruson
Lola Axelle Gall

Heel veel plezier en fijne paasdagen, Hendrikje en Mary

Met het linkje  ga je naar een uitvoering die voorvoering die voor de film is gemaakt door Franco Zeffirelli. Het orkest is van de Scala, de conducteur Georges Pretre.

https://www.youtube.com/watch?v=arqnoxvtzZ4&authuser=0